Start main page content

Translation Methods

Bridge the language gap with the ability to translate

In this course, offered at third year level, students are introduced to the theory and practice of translation for a variety of text types, ranging from the technical to the creative. Practical translation skills are reinforced by critical reflection on translation problems and the selection of appropriate strategies. The methodology component covers an introduction to the translation profession, translation-oriented text analysis, translation problems/ strategies, and ethics and professional practice.

Course Fee

The course costs R8 500.

Duration

The course is part-time and runs for 8 weeks (40 hours) 

Qualification

Participants who meet all minimum requirements for the course are awarded a certificate of competence.

Programme Overview

This course is presented as a stand-alone course and is aimed at learners who have little or no translation experience. Learners are exposed to the basic principles and ethics of the translation profession. A wide variety of text types are addressed in this course as well as coping mechanisms for tough translation problems. This course also presents learners with the knowledge of term creation.


Participants who successfully complete this course may apply to be credited for one third-year module in Translation at Wits University.

This course starts on 19 February 2019 with face-to-face sessions on the following days:
19, 20 February 2019
4, 5, 19, 20 March 2019
2, 3 April 2019

 

Curriculum

Participants who successfully complete this course may apply to be credited for one third-year module in Translation at Wits University.

Entry Requirements

Please ensure you meet the following requirements when applying for the course: 

  • Grade 12 or equivalent (approved by SAQA).
  • Fluent English.
  • Fluent in at least one other language.
  • Basic computer literacy.

 

Career Opportunities

In the multilingual country we live in, tralsators are in high demand.  Contracts, stories, billboards, advertisements and many other documents need to be translated daily. Learners who successfully complete this course should be able to enter the freelance market as translators.

Share