UNIVERSITY OF THE WITWATERSRAND, JOHANNESBURG

Postgraduate Course Information

General

The postgraduate programmes at Honours and PG Diploma level are open to students with a first degree in any discipline who can demonstrate proficiency in one or two languages in addition to their first language. Acceptance is dependent on passing an entrance test in addition to complying with the normal University requirements. All prospective students should contact the department as early as possible for further details about the entrance test.  The programmes at MA level normally require previous study in the field and/or professional experience.

Postgraduate Diploma in Translation and Interpreting

The focus of this qualification is primarily on the acquisition of professional and practical skills through an understanding of core methodological and analytical skills. Students choose to specialise in either translation or interpreting, although all students will be introduced to both fields. Each programme consists of five modules: 

Translation

Principles and Practice of Translation and Interpreting (PgDip)
Specialist Translation with Interpreting I (PGDip)
Specialist Translation with Interpreting II (PGDip)
Translation Studies (PgDip)
Advanced Practical Translation and Analysis (PgDip)

Interpreting

Principles and Practice of Interpreting  (PgDip)

Specialist Translation for Interpreters  (PgDip)

Conference Interpreting Skills  (PgDip)

Interpreting Studies  (PgDip)

Interpreting Research Methods and Analysis (PgDip)

Honours in Translation or Interpreting

The Honours degrees in the fields of Translation or Interpreting strive for a balance between professional and practical training and achieving an understanding of the broader theoretical and conceptual issues. Each programme consists of four modules and a Research Essay:

Principles and Practice of Translation and Interpreting (Hons)

Specialist Translation with Interpreting I (Hons)

Specialist Translation with Interpreting II (Hons)

Translation Studies (Hons)

Honours Research Essay

OR

 Principles and Practice of Interpreting (Hons)

Specialist Translation for Interpreters (Hons)

Conference Interpreting Skills (Hons)

Interpreting Studies (Hons)

Honours research essay

 

MA in the field of Translation

This qualification aims to broaden students' theoretical interests in translation and to encourage further research. Independent study forms a large part of the workload for these programmes although there is also a strong emphasis on continued professional translation training. Applicants should have already obtained an Honours degree in Translation or equivalent qualification. The programme consists of three modules plus a Research Report.

Advanced Practical Translation

Research Topics in Translation Studies

Critical Approaches to Literary Translation

Translation Research Report

Master of Arts in Translation (Option: Interpreting)

The Masters in Translation (Option: Interpreting) is a two-year professional full-time degree specialising in conference interpreting. It may also be taken over three to four years part-time. The first year of this qualification is equivalent to the Honours in the field of Interpreting and the second year of the programme is equivalent to a Masters by coursework and research report. Students must have completed Part I of the MA (Translation) (Option: Interpreting) programme in order to proceed to this level.

The aim of the programme is to refine students’ conference interpreting skills, broaden their theoretical knowledge of the field and encourage research in interpreting studies. In addition, students are required to participate in weekly advanced practical interpreting sessions, some of which are conducted online. Independent study and continuous interpreting practice form a large part of the workload for this programme which consists of the following modules: 

Specialised Conference Interpreting Skills

Professional Language Enhancement

Advanced Interpreting Practice

Research Topics in Interpreting Studies

Translation Research Report (Option: Interpreting)

 

Postgraduate Research in Translation and/or Interpreting at MA and PhD level

Research in the two disciplines covers a wide range of topics. Translation students often elect to conduct research in the translation of literature, such as contemporary, canonised, popular or children's literature, using several different approaches, such as descriptive, comparative, ethnographic, and historical. More empirical studies involve examining the practice of translation and/or interpreting in different contexts, the status of the translator, translation policy and related studies. Previous Interpreting students have focused on topics such as South African Sign Language interpreting, medical interpreting, and directionality in simultaneous interpreting. Applicants interested in pursuing a research degree are encouraged to contact the department directly.